Picture of the authorPicture of the author
/ Нови Сад, четвртак, 23.09.2010

Одржана Конференција поводом увођења двојезичне наставе у Војводини

23092010_nastava_ms

Читај ми

Читај ми
AA

Нови Сад, 23. септембар – Образовне институције широм Европе обележавају 26. септембар – Дан европског језика, са намером промовисања учења страних језика и промоције језичке и културне разноликости Европе. Покрајински секретаријат за образовање придружио се данас тој великој породици Конференцијом у Скупштини АП Војводине, посвећеној почетку имплементације пројекта покрајинске Владе ”Увођење двојезичне наставе на српском и енглеском језику у установама образовања и васпитања на територији Аутономне Покрајине Војводине”. Покрајинска Влада је одлуку о примени пројекта донела 30. јуна. Учеснике конференције, ме]у којима и мале и велике билингвалце – пред[колце и гимназијалце- полазнике билингвалне наставе,  у име Владе АП Војводине, најпре је поздравио потпредседник Владе АП Војводине Душко Јаковљев, пренео је присутнима поруку председника Владе АП Војводине др Бојана Пајтића да је уверен у успех овог пројекта, као и да ће војвођанска Влада свесрдно подржати развој овог пројекта. Потпредседник Јаковљев истакао је да је  Војводина средина у којој је традиција да се комуникација одвија на више језика, те самим тим погодна средина да пројекат попут овог заживи. Професионализам, квалитет и ефикасност јесу принципи којим се ресорни секретаријат за образовање руководи у свом раду, истакао је овом приликом потпредседник Јаковљев, уз уверење да ће ове квалификације донети позитиван исход и када је реч о увођењу билингвалне наставе у војвођанске установе за образовање и васпитање.
Покрајински секретар за образовање проф. др Золтан Јегеш захвалио се колегама који су се укључили у овај пројекат, истакавши да је војвођански парламент право место сусрета за разговор о пројекту који је у току, јер се управо ту говори на шест језика, који су у званичној употреби у нашој покрајини и представљају богатство наше средине. Све то обавезује, рекао је Јегеш и навео да је Покрајински секретаријат за образовање тај који треба да показује бригу о језицима и покреће овакве пројкте, води рачуна о образовању које се у Војводини одвија на седам језика и поред тога бави још неговањем 24 језика у Војводини. То нас оспособљава за толеранцију и чини нашу највећу компаративну предност. Др Јегеш је истакао да одрживи развој језика није јефтин пројекат, али да је вредан великог залагања који је до сада уложен управо у  војвођанском Парламенту. 
Покрајински секретар за образовање Золтан Јегеш рекао је да данашња конференција може да прерасте у конгрес будућности посвећен развоју језика на нашем простору. Ресорни секретар је убеђења да ће овај сусрет резултирати и у погледу проналажења метода за наше укључивање у поље знања на плану знања језика великих европских народа, да притом не занемаримо ништа од наших аутохтоних војвођанских језика. Учесници Конференције били су водећи стручњаци са Филозофског факултета у Новом Саду, Учитељског факултета на мађарском наставном језику у Суботици, са Високе школе „Факултет за пословне и правне студије" у Новом Саду, Гимназије „Јован Јовановић Змај" у Новом Саду и Британског савета у Србији, као и реализатори пројекта. Пројекат примене билингвалне наставе у Војводини испред тима Покрајинског секретаријата за образовање представила је Ивана Кропф Глигоровић.
Како је истакнуто, двојезична настава подразумева извођење наставе појединих предмета на српском и енглеском језику, у склопу наставног плана и програма које утврђује Министарство просвете Републике Србије. Ученици билингвалних одељења, уче градиво у истом обиму и према истим критеријумима као и остали који наставни план и програм похађају само на српском језику. Део наставе на енглеском језику је у обиму најмање 30%, а највише 45% од укупног фонда часова на годишњем нивоу. Основни циљ двојезичне наставе је пружање ученицима не само стручне компетенције – овладавање стручном терминологијом, у сваком појединачном програму, него и одличне језичке и комуникацијске компетенције. Страни језик постаје средство за стицање и језичких и нејезичких знања и вештина, а српски и енглески језик се не искључују већ се надопуњују. Пројекат увођења двојезичне наставе на српском и енглеском језику у предшколски, основношколски и средњошколски наставни план и програм интегрисаће Кембриџ међународни наставни план и програм. У припреми је документација која треба да буде упућена Министарству просвете у смислу стицања статуса огледа. Намера је да следеће године буде уведена двојезична настава у први и шести разред основне школе при чему ће залагање бити усмерено ка захтеву за увођење целодневне двојезичне наставе од првог до четвртог разреда основне школе. Кадровски предуслови за реализацију двојезичне наставе су да васпитачи и наставници између осталог морају поседовати доказ о знању енглеског језика најмање на нивоу Б" заједничког европског оквира. Повезивање теоријских и практичних искустава у овој области, промишљање о потребним психолошко-педагошким, језичким, дидактичким, интеркултуралним, комуникацијским и осталим вештинама неопходних за наставу, представљају инструмент подршке реализаторима – учесницима у билингвалној настави. Ученике и родитеље треба оснажити како би били свесни својих очекивања у вези билингвалне наставе, али и освестити њихове страхове у смислу практичне примене стечених знања и вештина у њиховом даљем професионалном развоју  и свакодневном животу. Влада Војводине донела је одлуку и о оснивању Кембриџ центра у Гимназији „Јован Јовановић Змај" у Новом Саду, која ће бити јединствена установа на територији Војводине, где ће се моћи обучавати наставници, ђаци и сви заинтересовани грађани и стећи знања и међународне сертификате. Такође новина је и увођење међународне матуре, који ће Влада Војводина подржати од наредне године и која ће онима који је поседују омогућити директно уписивање на најпрестижнијим универзитетима у преко 110 земаља у свету и могућност добијања стипендије у зависности од успеха који ће остварити. Увођење баш Кембриџ међународног програма предвиђено је зато што су они већ разрађени на свим нивоима образовања што се поклопило са нашим увођењем билингвалног образовања на свим нивоима.

fixed-img